A review of Drown, by
Junot Díaz
Published October 17th, 1996,
in The Minnesota Daily’s A&E Magazine
By Junot Díaz
Riverhead Books, $21.95
Junot Díaz’s debut collection, Drown, arrives at an
interesting time in the history of the English language. With Congress pushing
for an “English-only” state, and with conservative word-hawks like William
Safire trying to keep the language from expanding, Díaz’s Spanglish comes on
like a wake-up call for America’s tired ears and tongues.
Drown mixes English and Spanish street dialect to create some of the
finest, most sublime prose this side of the Atlantic:
When times were real flojo, when the last colored bill
flew out of Mami’s purse, she packed us off to our relatives. She’d use
Wilfredo’s father’s phone to make the calls early in the morning. Lying next to
Rafa, I’d listen to her soft, unhurried requests and pray that our relatives
would tell her to vete pa’ carajo but that never happened in Santo Domingo.
The collection follows one boy, Yunior, through his
childhood in the Dominican Republic, his adolescence in Nueva York, and
his eventual exploration of his family’s past. Díaz accentuates this cyclical
pattern with radical shifts in his storytelling approach: He writes the first
seven stories in first person, with Yunior as the narrator, and in the eighth
story Yunior narrates in second person. And in the last two stories, Yunior
narrates mostly in third person, seemingly taking the writing duties away from
Díaz.
Like A Portrait of the Artist as a Young Man in
reverse, Drown circles into the past to find his character’s voice. And
what a voice it is. This collection marks the arrival of a major new talent.
—David Wiley
No comments:
Post a Comment