A Review of Vladimir Nabokov’s
The Original of Laura
Originally published in the
The Original of Laura
By Vladimir Nabokov
Edited by Dmitri Nabokov
Knopf ($35)
In his aptly titled collection of interviews and essays, Strong Opinions,
Vladimir Nabokov declaimed, “Only ambitious nonentities and hearty mediocrities
exhibit their rough drafts. It is like passing around samples of one’s sputum.”
A relentlessly productive artist, Nabokov was sure to be working on something
when he died, and in the last two years of his life, in the face of rapidly
failing health, he feverishly composed what he intended to be his final novel, The
Original of Laura, which in the time-honored fashion of genius
perfectionists he insisted that his family burn if he was unable to complete.
Out of emotional inertia and reverence for the last fragments of her husband’s precious work, Nabokov’s widow, Véra, found herself unable to carry out his wishes, and when she died in 1991 the task fell to the Nabokovs’ son and sole remaining heir, Dmitri. As his father’s literary executor, Dmitri Nabokov has wrestled ever since with what to do with the unfinished novel, and now at age seventy-five, just a few years younger than when his father died, he’s relented and tipped toward the archivist side of père/professor Nabokov, who cherished literary fragments as much as he loathed the thought of people reading his own. In his meticulously prepared university lectures Nabokov employed his knowledge of Tolstoy’s stratifying drafts of Anna Karenina to inform his understanding of its occasionally ambivalent valences—preceding by decades the way that James Joyce scholars have used genetic criticism to explicate Ulysses and Finnegans Wake. Taking this preservationist cue now that he’s in his own twilight years, Nabokov fils has finally decided to publish his father’s final opus/coda and ease our minds about what he half-jokingly calls “Dmitri’s dilemma.”
As described in several interviews, as well as in
his much-overlooked final masterpiece, Look at the Harlequins!, Nabokov
had a peculiar way of composing his novels: After conceiving the whole work in
his head, he’d write it out longhand on index cards, variously working on
different parts at his whim as the whole thing slowly expanded to
near-hypertextual perfection. He only drafted 138 index cards for The Original of Laura,
however, leaving the text at nowhere near the level of finish of so many other
famously uncompleted works (Vergil’s Aeneid, for example, or Proust’s In
Search of Lost Time, or any of Kafka’s three novels, or even the Marquis de
Sade’s 120 Days of Sodom). Not wanting to make (m)any editorial
decisions about his father’s work, Dmitri has lovingly reproduced every card in
this present volume—in printed form as well as in facsimile, with perforations
so we can take out and shuffle the fragments to our liking—giving us an
unprecedented view into Nabokov’s working mind.
In the novel’s first
several chapters, the first two of which come the closest to achieving Nabokovian
polish, a writer (probably named Ivan Vaughan) lyrically describes (in perhaps
a memoir) the true story of Flora, with whom he had an affair that was the
inspiration for his bestselling novel, My Laura. Flora is ruthlessly
mercenary and is married to a fat, famous, and independently wealthy
neurologist named Philip Wild, who she incessantly cheats on and seems to
despise. In the awesome opening chapter the narrator constructs a dizzyingly
elliptical description of meeting her at a party, taking her to an obliging
couple’s house for a comically cold (but nonetheless powerfully erotic and
brilliantly evoked) sexual tryst, followed by his attempt the next day to
assure a continued connection, which she assents to while making sure to keep
him at arm’s length.
The second chapter
flashes back to describe Flora’s ancestry and childhood, particularly focusing
on her experiences with her mother’s elderly and overly familiar but
essentially harmless lover, a wine smuggler who goes by the pseudonym Hubert H.
Hubert, a moniker that hilariously references both the nom de plume of Lolita’s
pedophile narrator, Humbert Humbert, and the former American vice-president
Hubert H. Humphrey. While this chapter is quite rich and well constructed,
certain details—such as the conspicuous use of the word “omoplate,” which also
appears in the first chapter—suggest that Nabokov would have continued to
scrutinize and refine its imperfect epidermis. Then a later fragment expanding
Flora’s words about her husband at the opening party scene seems as if it were
meant to be incorporated into a later draft of the already gorgeous initial chapter.
Subsequent chapters follow Flora’s youth and eventual marriage to Wild, who in
various later fragments seems to be referred to as Nigel Dalling (or Delling)
and A.N.D., with each chapter more fragmentary and tentative than its
predecessor.
About halfway into the
book the numbered chapters end, and—as perhaps shuffled by the younger Nabokov—Wild
suddenly becomes the narrator of several extremely significant chapters and
fragments. The rotund, aging, unhappy, but visionary Wild spends a few heartbreakingly
vivid sections describing his relationship with Flora, but mostly he recounts his
experiments with a kind of cognitive-visualization technique that temporarily
allows him to kill off parts of his loathed body and enjoy more and more nonexistence
with each successive attempt. Later fragments describe contradictory approaches
and experiences, while the most vivid and chilling is the initial account, where
he slowly imagines more and more of his lower extremities into oblivion and
then back into reality again, until one day he decides not to imagine back his
toes. Opening his eyes, his toes are still there, but when he stands up he
falls immediately, because his toes have no feeling at all, and then later that
night they simply slough off.
The novel’s unsubtle subtitle—which isn’t printed on the cover and
strangely isn’t mentioned anywhere in the text—is (Dying is Fun), and as
the fragments of The Original of Laura continue to fragment there’s a fascinating contrast between the
neurologist with the unwanted embonpoint who serenely moves
toward self-effacement and the bibliologist with the preciously receding corpus
(the physical Nabokov, not the metaphysical Vaughan) who desperately struggles to draw one more novel novel up into
existence. Perhaps the parenthetical subtitle is in fact the mid-septuagenarian
Dmitri Nabokov’s foreboding interpolation into his father’s work as he leans toward
nonexistence too. The varied and fragmenting contrasts between the novel’s three
main characters—Vaughan and Wild’s terribly sad longings (partially for Flora
and then for something either within or beyond themselves) and Flora’s elusive
loneliness that in one later fragment manifests itself as religious
devotion—also form a deeply moving dynamic that becomes even more evocative as
its kaleidoscopic house of index cards swirls into leaf-scattered nothingness.
It’s wholly unclear how Nabokov would have woven
together the circling strands of this final work’s DNA, but even though the
completed Look at the Harlequins! serves as a perfect summation
of a master at full power while also resigning himself to having exhausted his
strength—“mumbling comfortably, dropping off, mumble dying away”—The Original of Laura sincerely adds to his
legacy and attests to a true genius who only death could stop from creating.
— David Wiley